Kia ora rā e te whānau!
Nau mai, haeremai ki te wahanga tuatahi o te tau! Welcome to the first term of 2023!
In He Pānui, we launch our new annual Ko Wai Au Campaign (Who Am I) where we celebrate identity, language and culture. If you have any pictures or stories you would like to share during Ko Wai Au please email it to [email protected].
In our Ngā Honongā section Erana Rattray, our Kaiwhakahaere recorded her visits to two centres in Taranaki, Te Whānau Tupu Ngātahi o Inglewood Playcentre and Te Whānau Tupu Ngātahi o Oakura Playcentre.
Rauemi is where we share a wide range of resources about Waitangi Day, to share with your tamariki during this time of reflection and celebration of the signing of Te Tiriti O Waitangi. Learn about the articles within Te Tiriti O Waitangi and the different ways they can be seen in Playcentre. There is also an opportunity to learn te reo Māori through various Te Ahu o Te Reo Māori providers. Learn some te reo Māori phrases for your next trip to the beach or river.
Whakataukī
Ko koe ki tēnā, ko ahau ki tēnei kīwai o te kete
You take that handle and I will take this handle of the basket
This whakataukī is about working together to achieve common goals.
He Pānui
The Ko Wai Au Campaign will be run throughout the month of February, where centres will be encouraged to consider how they honour and celebrate the uniqueness of their tamariki. The Kaihononga Māori together with CAs will be visiting some centres to see how they can support them with their bicultural goals.
There is an online wānanga for Bicultural Officers on Ko Wai Au on Monday 13th April 23 at 1:30pm to 2.00pm. Meeting ID: 446 524 024 447 Passcode: iSVvDH
Ngā Honongā
Erana Rattray, our Kaiwhakahaere, acknowledges the exemplar model of how Te Whānau Tupu Ngātahi o Inglewood Playcentre have adapted resources to design a responsive curriculum. The visit to Te Whānau Tupu Ngātahi o Oakura Playcentre shows how tamariki recognise and appreciate their own ability to learn, Te Rangatiratanga, a learning outcome of Mana tangata.
Rauemi
Becoming bicultural
In 1989 a remit was passed at the annual conference where the Te Tiriti o Waitangi was recognised and a commitment was made to biculturalism. Work started immediately to make this aspiration a reality, with Te Tiriti O Waitangi Audit of The Playcentre Federation followed by the publication in 1990 of Whānau Tupu Ngātahi: Families Growing Together; the title of which eventually became the Playcentre motto. Playcentre has then been able to direct more energy into productive change rather than just the basics of biculturalism. A significant milestone was reached in 2011 with the first Te Tiriti-based Co-Presidents of the Playcentre Federation.
*The spirit and intent of Te Tiriti o Waitangi is a partnership. With many cultures there will be many things done differently according to our individual backgrounds and other influences, but there will be common threads drawing people together. It must be stated that there is almost nothing concrete that you learn of Māoridom that can be applied to all Māori… Any statement which can be made about Māori may be true for some, even, but not all.
*Source: Whānau Tupu Ngātahi: Families Growing Together pg. 5 & 6
THE TREATY OF WAITANGI: AN EXPRESSION IN ENGLISH OF THE TEXT IN TE REO.pdf Source: https://nwo.org.nz/resources/treaty-poster/
The Playcentre website has a wide range of resources for you to share with your tamariki during the period in which we reflect and celebrate the signing of Te Tiriti O Waitangi Te Tiriti o Waitangi Resources | Playcentre. You can also learn about the articles within Te Tiriti o Waitangi. This list contains quality, curated resources — websites, articles, books, and more — to support and inspire inquiry.
The Crown has a responsibility to actively promote, defend, and establish educational environments that represent Māori-Crown connections as a partner to Te Tiriti o Waitangi. There is more information about the Education and Training Act’s reference to Te Tiriti o Waitangi here.
Learn te reo Māori in a friendly environment with other educators and whānau. Te Ahu o te Reo Māori providers – courses are available in ten locations across Aotearoa, with a wide range of levels from beginners to advanced. These classes are free to attend and are a mixture of online and kanohi ki te kanohi (face to face).
Register for Te ahu o te reo Māori free Māori language course
I te taha o te wai – Going on a trip to the beach or river, here are some te reo Māori phrases that you can use. Te Reo o te Raumati! Te Reo Raumati poster
I te taha o te wai – At the beach/river – Te Rangaihi Reo Māori (reomaori.co.nz)
Kaihononga Māori contact details
- Erana Rattray, Kaiwhakahaere Hononga Māori, [email protected], 0278805416
- Jean Yearn, Kaihononga Māori CNI, [email protected], 027 2499963
- Faith Tupou, Kaihononga Māori LNI, [email protected], 02040128678
- Emma Rolleston, Kaihononga Māori USI, [email protected]
- Sacha Harbott, Kaihononga Māori LSI, [email protected], 027 880 5409